<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[老夫子英语]]></title> 
<description><![CDATA[传承千年文明历史，风趣、幽默讲述英语学习乐趣；喜笑、怒骂之间，论述百姓人物家事。]]></description>
<link>http://blog.yytk.net</link>
<language>zh-cn</language>
<generator>www.emlog.net</generator>

<item>
	<title>高考英语内部资料（2）</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=484</link>
	<description><![CDATA[<p>
	1. Children in school are ____ into grades, according to how much they know. <br />
	A. listed B. classified C. catalogued D. combination</p><p>
	2. The company ____ the rock group&#39;s new record by playing...</p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=484">阅读全文&gt;&gt;</a></p><div id="related_log" style="font-size:12px"><p><b>相关日志：</b></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=280">Sunday School Lesson</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=178">中考英语语法【速记口诀】及【妙语诠释】汇总</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=145">Baby in the Music</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=230">短文改错精选试题五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=285">Tiger Woods Accident Photo</a></p></div>]]></description>
	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 14:45:08 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=484</guid>

</item>
<item>
	<title>超级记忆法之一</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=483</link>
	<description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-family: 宋体; font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa">这是一个惊人的创举，只需每天抽出</span><span lang="EN-US" style="font-family: 'times new roman'; font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体">3</span><span style="font-family: 宋体; font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa">小时，共计</span><span lang="EN-US" style="font-family: 'times new roman'; font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体">18</span><span style="font-family: 宋体; font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa">小时的学习，你便可以掌握一套终身受用的快速记忆方法！经过</span><span lang="EN-US" style="font-family: 'times new roman'; font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体">18</span><span style="font-family: 宋体; font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa">小时的短期培训，你也可以成为记忆大师！</span><span lang="EN-US" style="font-family: 'times new roman'; font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体"><br /></span><span style="font-family: 宋体; font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa">这对于那些想提高自己记忆力的人来说，既感到不可思议，又一心向往！则优超级记忆法（以下简称超级记忆法）是时代的产物，是顺应知识经济时代的要求而产生的。</span><span lang="EN-US" style="font-family: 'times new roman'; font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体"><br /></span><span lang="EN-US" style="font-family: 'times new roman'; font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体">21</span><span style="font-family: 宋体; font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa">世纪，人类进入一个崭新的时代，以知识经济为主的社会经济模式展现在人们面前，人们需要更快、更多、更牢固的...</span></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=483">阅读全文&gt;&gt;</a></p><div id="related_log" style="font-size:12px"><p><b>相关日志：</b></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=464">超级成功学 你到底是想成功，还是一定要成功？</a></p></div>]]></description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 21:19:18 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=483</guid>

</item>
<item>
	<title>美国口语俚语大全之十六至二十</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=482</link>
	<description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">美国口语俚语（</span><span lang="EN-US">16</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">）</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">1. hang in there</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">忍耐一下</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">Hang in there. Things will look up soon.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">忍耐一下。事情很快就会好转的。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">2. hands-off</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">无为而治，顺其自然</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">He takes a hands-off approach when it comes to raising his children.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">他用无为而治的方式教养小孩。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">3. gag me wi...</span></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=482">阅读全文&gt;&gt;</a></p><div id="related_log" style="font-size:12px"><p><b>相关日志：</b></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=477">美国校园俚语（1997-1998）</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=476">美国口语俚语大全之二至五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=481">美国口语俚语大全之十一至十五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=51">365天每日一句</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=480">美国口语俚语大全之六至十</a></p></div>]]></description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 20:50:40 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=482</guid>

</item>
<item>
	<title>美国口语俚语大全之十一至十五</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=481</link>
	<description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">美国口语俚语（</span><span lang="EN-US">11</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">）</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">1. down in the dumps</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">垂头丧气</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">The players were down in the dumps after their team lost the championship game.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">2. horse around</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">嬉闹</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">We&#39;ve horsed around long enough. It&#39;s time to...</span></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=481">阅读全文&gt;&gt;</a></p><div id="related_log" style="font-size:12px"><p><b>相关日志：</b></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=51">365天每日一句</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=476">美国口语俚语大全之二至五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=480">美国口语俚语大全之六至十</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=477">美国校园俚语（1997-1998）</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=482">美国口语俚语大全之十六至二十</a></p></div>]]></description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 20:40:21 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=481</guid>

</item>
<item>
	<title>美国口语俚语大全之六至十</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=480</link>
	<description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">美国口语俚语（</span><span lang="EN-US">6</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">）</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">1. fishy</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">可疑的</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">His story sounds fishy. We should see if it&#39;s really true.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">2. flip out</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">乐死了</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">Chris flipped out when I told him that we won the game.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">我告诉克里斯我们赢了比赛时，他乐歪了。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">3. fix...</span></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=480">阅读全文&gt;&gt;</a></p><div id="related_log" style="font-size:12px"><p><b>相关日志：</b></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=482">美国口语俚语大全之十六至二十</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=475">美国口语俚语大全之一</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=51">365天每日一句</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=481">美国口语俚语大全之十一至十五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=476">美国口语俚语大全之二至五</a></p></div>]]></description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 20:34:57 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=480</guid>

</item>
<item>
	<title>喝杯青酒，交个朋友 Family's Story</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=479</link>
	<description><![CDATA[<p><a href="http://www.etiku.cn/"><img alt="喝杯青酒，交个朋友 Family’s Story" border="0" height="412" src="http://blog.yytk.net/content/uploadfile/201003/d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e20100309143949.jpg" style="border-right-width: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" title="chervinska012" width="538" /></a></p><p>
	喝杯青酒，交个朋友 Family&rsquo;s Story</p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=479">阅读全文&gt;&gt;</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 14:39:49 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=479</guid>

</item>
<item>
	<title>194个英语词汇起源及巧记的方法</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=478</link>
	<description><![CDATA[<p>
	1、Chemistry化学</p><p>
	古代的炼金术士们总想找到一种方法，将低贱的金属变为金子。现在通过原子裂变的原理表明，他们的这种想法并非一般人们想象的那么愚蠢。古埃及人入侵欧洲后，将他们所研究的炼金术，连同其命名al-kimia一起传入欧洲。后来，这个词变成alchemy，&quot;炼金的人&quot;叫做alchemist，最后成了chemistry，&quot;化学&quot;的概念就是...</p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=478">阅读全文&gt;&gt;</a></p><div id="related_log" style="font-size:12px"><p><b>相关日志：</b></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=174">Photoshop Creative Magazine Issue下载</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=370">Today, you'll get your pay 今天是发薪日</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=284">Captain Falcon Facts</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=339">Find the Animals</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=440">湖北省黄冈中学2010届高三11月月考英语试题</a></p></div>]]></description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 07:28:15 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=478</guid>

</item>
<item>
	<title>美国校园俚语（1997-1998）</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=477</link>
	<description><![CDATA[<p>
	Top 20 College Slang Terms</p><p>
	Cal Poly, Pomona, 1998</p><p>
	1998年最流行的20条美国校园俚语</p><p>
	20. sweet (adj.) Good; very good; nice.</p><p>
	19. wack/wacked/whack/whacked (adj.) Uncool; boring; ugly; messed up; not right;...</p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=477">阅读全文&gt;&gt;</a></p><div id="related_log" style="font-size:12px"><p><b>相关日志：</b></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=475">美国口语俚语大全之一</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=481">美国口语俚语大全之十一至十五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=480">美国口语俚语大全之六至十</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=476">美国口语俚语大全之二至五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=482">美国口语俚语大全之十六至二十</a></p></div>]]></description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 07:07:59 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=477</guid>

</item>
<item>
	<title>美国口语俚语大全之二至五</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=476</link>
	<description><![CDATA[<p>
	美国口语俚语（2）</p><p>
	1. keep one&#39;s shirt on保持冷静</p><p>
	Keep your shirt on. He didn&#39;t mean to offend you. That&#39;s just the way he talks.</p><p>
	保持冷静。那只是他说话的惯常方式，他并非有意要冒犯你。</p><p>
	2. cool it冷静一点</p><p>
	Cool it. You ar...</p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=476">阅读全文&gt;&gt;</a></p><div id="related_log" style="font-size:12px"><p><b>相关日志：</b></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=51">365天每日一句</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=480">美国口语俚语大全之六至十</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=482">美国口语俚语大全之十六至二十</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=481">美国口语俚语大全之十一至十五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=475">美国口语俚语大全之一</a></p></div>]]></description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 07:02:22 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=476</guid>

</item>
<item>
	<title>美国口语俚语大全之一</title>
	<link>http://blog.yytk.net/?post=475</link>
	<description><![CDATA[<p>
	1. clock in 打卡</p>
<p>
	Don&#39;t forget to clock in,otherwise you won&#39;t get paid.</p>
<p>
	别忘了打卡，否则领不到钱。</p>
<p>
	2. come on to 对...轻薄；吃豆腐</p>
<p>
	Tanya slapped Bill after he came on to her.</p>
<p>
	Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。</p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=475">阅读全文&gt;&gt;</a></p><div id="related_log" style="font-size:12px"><p><b>相关日志：</b></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=477">美国校园俚语（1997-1998）</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=480">美国口语俚语大全之六至十</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=481">美国口语俚语大全之十一至十五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=476">美国口语俚语大全之二至五</a></p><p><a href="http://blog.yytk.net/?post=482">美国口语俚语大全之十六至二十</a></p></div>]]></description>
	<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 14:25:59 +0800</pubDate>
	<author>老夫子英语</author>
	<guid>http://blog.yytk.net/?post=475</guid>

</item></channel>
</rss>